纳尼亚传奇

第133章


如果波莉再小一点儿,她说不定会拿一枚放进嘴里。
房间里静静的,你很快便能清楚地听见钟的嘀嗒声。可波莉又发现,里面并非绝对寂静——有一种微弱的嗡嗡声。假如那时已有吸尘器,波莉肯定会认为这是一台吸尘器在几间房子外或几层楼下工作发出的声音。但她听到的声音更柔和,更富音乐感,只是微弱得几乎听不见。
“太好了,这儿没人。”波莉偏过头,用略高于耳语的声音对迪格雷说。
“好什么?”迪格雷走过来,眨巴着眼睛,“根本不是空房子,我们最好在有人进来以前逃走。”他看上去脏极了,波莉也是。
“你说那些是什么?”波莉指着彩色戒指问。
“过来,快……”迪格雷正想说下去,一件意想不到的事发生了。火炉前的高背椅子突然移动了,像舞台的活动门里钻出一个哑剧中的小丑一样,安德鲁舅舅可怕的样子出现在他们面前。他们站的地方不是空房子,而是迪格雷家中那间禁止入内的书房!两个孩子意识到犯了严重的错误,都大张着口,“噢——噢——”地说不出话来。他们觉得早该感到自己走得不够远。
安德鲁舅舅又高又瘦,一头灰发零乱不堪,刮得干干净净的长脸上长着尖削的鼻子和一双贼亮的眼睛。
迪格雷大气也不敢出,因为安德鲁舅舅看上去要比以往可怕一千倍。波莉起先还不太害怕,但很快就怕了,因为安德鲁舅舅一来便走到门口,关上门,并把门锁了起来。然后,他转过身,直勾勾地盯着孩子们,一笑,露出满口牙齿。
“这下可好,”他说,“我那傻瓜妹妹找不到你们了。”
这哪里像大人应该做的事!波莉的心提到了嗓子眼。她和迪格雷开始向他们进来的小门退去。但安德鲁舅舅抢先冲到他们背后,将那扇门也关上了,然后站在门前。他搓着手,弄得指关节啪啪地响。他有长长的漂亮的白手指。
“很高兴见到你们,”他说,“我正需要两个孩子呢。”
“凯特利先生,”波莉说,“我要回家了,请你放我们出去,好吗?”
“现在不行,这么好的机会不能错过。我需要两个孩子。你看,我的伟大的实验只做了一半。以前,我用过一只豚鼠,还可以,但豚鼠没法儿跟你说话,而你也不能告诉它怎么回来。”
“安德鲁舅舅,”迪格雷说,“现在是吃饭时间了,他们很快就会找我们的。你必须放我们出去。”
“必须?”安德鲁舅舅说。
迪格雷和波莉相互看了一眼。两人不敢开口,但眼睛却在说,“这太可怕了,不是吗?”“我们只好哄哄他。”
“要是你放我们去吃饭,我们吃完就回来。”波莉说。
“可是,我怎么知道你们会不会回来?”安德鲁舅舅狡猾地一笑,好像要改变主意了。
“好吧,好吧,”他说,“如果真是非走不可,我想你们也该走了。我不指望像你们这么大的两个孩子会喜欢跟我这样一个老笨蛋说话。”他叹口气,继续道:“你们不明白,有时,我是多么孤独。可是,没关系,去吃饭吧。但在你们走之前,我一定要送你们一件礼物。我并不是每天都能在这间肮脏的旧书房里见到一个小姑娘的,尤其是,这么说吧,跟你一样吸引人的年轻姑娘。”
波莉开始想,他可能并不疯。
“你不喜欢戒指吗,亲爱的?”他问波莉。
“你是说那些黄的绿的戒指吗?太可爱了!”波莉很高兴。
“不是绿的,”安德鲁舅舅说,“我想我还不能把绿的给人。但我喜欢送你一枚包含着我一份爱心的黄戒指。过来试试吧。”
波莉一点儿也不怕了,她完全相信这位老先生并没有疯,那些亮晶晶的戒指有种奇异的魔力,引诱她朝托盘走去。
“啊,我知道了!”波莉说,“那种嗡嗡声在这儿变大了,好像就是这些戒指发出的。”
“多么有趣的幻想,亲爱的。”安德鲁舅舅笑起来,那笑声听来非常自然,但迪格雷从他的脸上看出一种急迫甚至贪婪的神色。
“波莉,别做傻事!”他大叫,“不要碰戒指!”
可是,一切都晚了,在他说话的同时,波莉的手已经伸出去,触到了其中一枚戒指。很快,没有闪光,没有声音,没有任何警告,波莉便消失了,屋子里只剩下迪格雷和他的安德鲁舅舅。
第2章 迪格雷和他的舅舅
即使在梦中,迪格雷也从未见过如此突然如此恐怖的事情,他尖叫了一声。安德鲁舅舅赶紧用手捂住他的嘴。“别叫!”他在迪格雷的耳边悄悄说,“你知道,要是你母亲听到了,她可能会受惊的。”
正如迪格雷后来说的,这种引人上钩的卑鄙手段实在使他感到厌恶。当然,他也没有再叫。
“好吧,”安德鲁舅舅说,“也许你是控制不住才叫的。第一次看见一个人消失是会吃惊的。昨天夜里,那只豚鼠的消失甚至把我也吓了一跳。”
“就在那时,你叫了一声吗?”迪格雷说。
“噢,你听见了。我希望你没有跟踪我吧?”
“没有,”迪格雷愤愤地说,“但波莉到底出了什么事?”
“祝贺我吧,亲爱的孩子,”安德鲁搓着手说,“我的试验成功了。那小女孩已经走了——从这个世界消失了。”
“你把她怎么样了?”
“送她到——啊——另一个地方去了。”
“你这是什么意思?”迪格雷问。
安德鲁舅舅坐下说,“好,我把一切都告诉你吧。你听说过老莱菲夫人吗?”
“她不是姨婆或其他什么亲戚吗?”迪格雷说。
“不完全是,”安德鲁舅舅说,“她是我的教母。那边墙上就是她。”
迪格雷望过去,看见一幅褪色的头像:一位头戴无边有带女式帽的老太太。他想起,在乡下家中的一个旧抽屉里也见过她的一张头像。他曾经问过妈妈她是谁,但妈妈好像不大愿意谈这个话题。迪格雷想,虽然不能单凭那些旧照片来分辨美丑,但那张脸的确一点儿也不好看。
“她有——她没什么错吧,安德鲁舅舅?”他问。
“哦,”安德鲁舅舅抿嘴一笑,说道,“这要看你把什么当作错。人们都太心胸狭窄了。她到了晚年的确非常古怪,做事也很不谨慎。所以,他们把她关了起来。”
“你是说,关在疯人院?”
“啊不,不是,不是。”安德鲁舅舅吃惊地说,“根本不是那种地方,只是监禁起来。”
“天哪!”迪格雷说,“她干了什么?”
“唉,可怜的女人,”安德鲁舅舅说,“她太不谨慎,做了许多不一般的事。不必细说了。她一直待我很好。”
“可是,这些事跟波莉有什么关系呢?我真希望你……”
“别着急,我的孩子,还没到时候。”安德鲁舅舅说,“临死之前,莱菲夫人被放了出来。弥留之际,她只想让为数极少的几个人去看她,我是其中之一。你知道,她不喜欢无知的普通的人。我也不喜欢。而且,她和我兴趣相同。就在她去世的前几天,她让我去她家中,找到一张旧书桌上的一个秘密抽屉,将里面一个小盒子取出来交给她。刚拿起盒子,我的手指就感到刺痛,我明白,我正握着一个很大的秘密。她把盒子交给我,并要我发誓,她一死,我就以某些仪式将盒子原封不动地烧掉。结果我没有听她的话。”
“唉呀,你这人真糟糕。”迪格雷说。
“糟糕?”安德鲁舅舅的脸上露出迷惑不解的神色。“噢,我知道了,你是说,小男孩应该遵守诺言。确实如此,我相信,这是最正确、最高尚的道理,我很高兴你学会了这样做。然而你必须懂得,这些规矩,好,都可能不适合于渊博的学者、伟大的思想家和圣人。不适合,迪格雷。像我这样有神秘智慧的人不受普通规矩的约束,正如我们跟普通人的乐趣无缘一样。孩子,我们命定是高贵而孤独的。”
他边说边叹气,看上去那么一本正经,那么高尚,那么神秘,以至有一秒钟,迪格雷真的以为他在高谈阔论美好的事情。但他想起波莉失踪以前从他脸上看到的丑恶神态,马上就明白了他那些大话的真实含义。“他的意思就是,”他对自己说,“可以不择手段地得到他想要的任何东西。”
“当然,”安德鲁舅舅说,“我好长时间没敢打开盒子,我知道,里面可能装着非常危险的东西,因为我的教母太与众不同了。事实上,她是这个国家有神仙血统的最后几个凡人之一。(据她讲,与她同时代的还有两位,一位是公爵夫人,一位是女魔法师。)其实,迪格雷,你正在跟也许是最后一个有过神仙教母的人谈话。啊!有些事留给你自己老了再回忆吧。”
“我敢打赌她是个蹩脚的神仙。”迪格雷想;接着高声说,“那么波莉呢?”
“你总是唠唠叨叨的,”安德鲁舅舅说,“好像那件事有什么要紧似的。我的首要任务当然是研究盒子本身。那是个古老的盒子。那时,我就清楚,它不是希腊的、古埃及的、巴比伦的、赫梯(公元前十七世纪左右在小亚细亚及叙利亚建立的强大古国,后被亚述人征服)的或中国的,它的年代比那些民族还要久远。啊——我最终弄明白事实的那一天是多么了不起。这盒子是阿特兰蒂斯(传说中的岛屿,据说位于大西洋直布罗陀海峡以西,后沉于海底)的,出自消失了的岛国阿特兰蒂斯。
小说推荐
返回首页返回目录