沙丘

第62章


在那块突岩
上,他可以休息,看到下面的盆地。他听见下面斯第尔格的声音。
“如果我拒绝呢?你怎样……喔……就那样吧,夫人!我们没
有伤害你的意思。我的天,如果你能这样打败我们中最强的人,你
的价值就十倍于你的水。”
现在,考验到了,杰西卡想。她说:“你向李桑·阿-盖布问候。”
“你可能是传说中的人物,”他说,“但是,当他接受考验时,我
会相信的。我知道你和那个愚蠢的公爵一起来到这里……唉哟!夫
人!我并不在意你是否杀死我!他是受人尊敬的,勇敢的,但是把
自己置于哈可宁的拳头上是愚蠢的!”
沉默!
不一会儿,杰西卡说:“他没有选择,但是我们不会为此而争
辩。现在,告诉你的那个藏在灌木丛后面的人,不要想拿出武器来
对着我,否则我将要你的命,下一个就该他了。”
“你,”斯第尔格吼道,“按她说的办!”
“但是,斯第尔格……”
“照她说的办,你这沙蜥脸的、爬行的、沙脑袋的、四脚蛇的屎!
照她说的办,否则我将帮她把你肢解。你难道还看不出这女人的价
值吗?”
灌木丛边的那人从半隐藏的地方直起身来,放低武器。
“他已经照你说的办了。”斯第尔格说。
“现在,”杰西卡说,“向你的人解释清楚,你想从我身上得到什
么,我不想要年轻发热的脑袋犯愚蠢的错误。”
“当我们溜进村庄和城市时,我们必须掩盖自己的身份,与低
洼地和沟地的人混在一起,”斯第尔格说,“我们不带武器,因为沙
蜥牙刀是神圣的。但是夫人,你具有神奇的作战能力。我们只是听
说过,有许多怀疑。但是一个人不能怀疑亲眼见到的事实。你控制
了一个武装的弗雷曼人,这是一件找不到的武器。”
斯第尔格声音一落,盆地中起了一阵骚动。
“如果我答应教你……那神奇的方法?”
“我会像支持你儿子一样地支持你。”
“我怎样才能相信你的承诺?”
斯第尔格的声音不再带有狡猾、诡辩的口气,变得严肃认真。
“外出到达这里,夫人,我们没有纸来写合约。我们不会做出晚上允
诺、天亮便食言的事。当一个男人答应一件事时,那就是契约。作
为我的人的领袖,我已使他们受到我的话的约束。教我们这种神奇
的战斗方式,只要你愿意,你就会受到我们的庇护。你的水将和我
们的水融在一起。”
“你能代表弗雷曼人讲话吗?”杰西卡问。
“在一段时间内,也许是。但是只有我哥哥列特,才能代表所有
的弗雷曼人。在这里,我保证的仅是一件机密,我的人不会对其他
任何营地的人讲到你的事。哈可宁的大队人马已回到沙丘,你的公
爵已经死了。据传你们两人在一次巨大的风暴中丧生。猎人不会
追踪死去的猎物。”
那样才安全,杰西卡想,但是这些人有良好的通讯设施,能够
送出任何消息。
“我认为我们应该得到报酬。”她说。
斯第尔格仍然沉默着。她几乎能看到他的思绪在转动,并感到
他的肌肉在手下面移动。
一会儿之后,他说:“我再说一遍,我已经发话对我的部落有了
约束,我的人现在知道了你的价值。哈可宁人能给我们什么呢?我
们的自由?哈,不。你有很大的价值,用你自己来收买我们,胜过了
哈可宁人宝库中所有的衰微香料。”
“那我会教你战斗方式。”杰西卡说。她感到自己的话中带有强
烈的无意识的正式语气。
“现在,你愿意放开我?”
“就那么办。”杰西卡说。她放开他,往旁边问了一步,充分注视
着盆地的斜岸。这是难得的尝试,她想,但是保岁必须了解他们,即
使我为他学得知识而死。
在等待的沉默中,保罗慢慢向前运动,以便能更好地观察他母
亲所站的地方。在他移动时,他听见沉重的呼吸声,接着突然静止。
他上面垂直的岩缝里,他感觉到星光映照出那里的一个模糊的影子。
斯第尔格的声音从盆地里传来:“你,就在那里!不要迫近那个
男孩,他不久就会下来。”
保罗上面的黑暗中,一个年轻的男孩或女孩的声音,说道:“但
是,他可能离得不远……”
“我说,让他呆在那里,契尼!你,四脚蛇的爪子!”
保罗头上传来小声诅咒的声音,一个低沉的声音说:“叫我四
脚蛇的爪子!”但是黑影退回,不见了。
保罗的注意力回到盆地,辨认出他母亲旁边移动的斯第尔格
的灰影。
“你们都过来。”斯第尔格叫道。他转向杰西卡。“我问你,你将
如何完成你与我们的那一半交易?你是一个与文件和空洞的合约
一道生活的人,好像……”
“我们比·吉斯特人跟你们一样不会食言。”杰西卡说。
又是长时间的沉默,然后是一片嘘嘘声:“比·吉斯特女巫!”
保罗抽出缴获的武器,对着斯第尔格的影子练习。但是,那人
和他的同伴仍然一动不动地盯着杰西卡。
“这简直是神话故事!”有人说。
“据说,夏道特·梅帕丝报告了有关你的情况,”斯第尔格说,
“但是,对如此重要的事应该调查。如果你是传说中的比·吉斯特,
她的儿子将率领我们去天堂……”
她说:“给你们带来传说的预言家,她讲的是受奇迹和永恒的
预言约束的传说,这我知道。你希望看到预兆吗?”
他的鼻孔在月光下忽闪忽闪的,小声说:“我们不能等待典礼
仪式。”
杰西卡想起安排紧急逃跑路线时她看到的一张图,这仿佛过
了很长的时间。图上有一个叫“泰布营地”的地方,它的旁边有一个
注释:“斯第尔格”。
“也许在我们到达泰布营地时。”她说。
这个意外使他震动。杰西卡想:要是他知道我们使用的策略就
好了!她一定干得不错,那种比·吉斯特对原始世界所具有的感召
力的武器。这些弗雷曼人已完全准备相信我们了。
斯第尔格不安地移动着。“我们现在应该走了。”
她点点头,让他知道,是她允许他们走的。
他抬头看着保罗,他一直蹲伏在悬岩上面的突岩上。“小伙子,
你现在可以下来了。”他又把注意力转向杰西卡,用一种道歉的口
气说:“你儿子往上爬时弄出了极大的声音,他还要学习许多东西,
以防止他使我们大家都有危险。不过,他还年轻。”
“毫无疑问,我们还有许多东西要相互学习,”杰西卡说,“同
时,你最好照顾好你那边的同伴,我那毛手毛脚的儿子在解除他的
武装时他有点粗野。”
斯第尔格转过身子。“在哪里?”
“在那些灌木丛后面。”她指着说。
斯第尔格对他的两个人说:“去看看。”他用眼一个一个地扫视
着他的同伴。“詹米斯不见了。”他转向杰西卡,“甚至你的小伙子也
知道使用那神奇的斗法。”
“你将注意到你发布命令时,我的儿子还蹲在上面不动。”
斯第尔格派去的两个人回来了,他们扶着一个人。那人在他们
之间踉跄地走着,喘着气。斯第尔格扫了那人一眼,又注视着杰西
卡。“你的儿子只听从你的命令?好,他知道纪律。”
“保罗,你可以下来了。”杰西卡说。
保罗站起来,从他隐藏的裂缝里走到月光中,把缴获的弗雷曼
人的武器放进腰带里。他转身时,从岩石中又出现一个人,面对着
他。
在月光和灰色石头的反光中,保罗看见一个穿弗雷曼长袍的
瘦小的人,阴影罩着的脸从头罩下面窥视着他,一只发射枪的枪口
从长袍的褶缝里瞄准他。
“我叫契尼,列特的女儿。”
声音逐渐升高,带着一丝嘲笑。
“我不会允许你伤害我的同伴。”她说。
保罗紧张地吸了一口气,面前的人闪入月光照着的一条路。他
看见一张淘气的脸,黑眸子的眼睛。一张熟悉的脸,他最早的预知
梦中那些无数幻象的特征。保罗十分惊讶,呆在那里一动不动。他
记得这令人生气的浮躁,他曾经以这种方式来描写过这张梦中的
脸,讲给圣母凯斯·海伦·莫希阿姆听。“我一定会见到她。”
这就是那张脸,但是没有想到过会在这里见到它。
“你弄出来的声音就像沙漠愤怒时发出的声音那么大,”她说,
“你选择了最难的路爬到这里。跟我来,我将领你走一条容易下去
的路。”
他爬出裂缝,跟着她飘动的长袍,越过波浪形的地段。她跑动
起来像一只羚羊在岩石上面跳着舞。保罗感到脸上热血上涌,他感
激这黑暗。
那个女孩!她像命运的火炬,在波浪上飘动,和那使他精神振
奋的动作融合在一起。
不一会儿,他们就和盆地中的弗雷曼人站在了一起。
杰西卡对着保罗苦笑,但是对斯第尔格说:“这将是一次不错
的交易。我希望你和你的人不会对我们的暴力行为生气。似乎……
有必要的。你正要……犯错误。”
“从错误中挽救一个人是进入天堂的礼物。”斯第尔格说。他左
手摸着唇须,右手从保罗腰间抽出武器,扔给他的一个问伴。“你将
有你自己的发射枪,小伙子,在你得到它的时候。”
保罗想开始讲话,却又犹豫不决。他记起了他母亲的教导:“开
始是需要谨慎的。”
小说推荐
返回首页返回目录