时间之砂/西德尼·谢尔顿

第33章


卢西亚转身朝门口走去。他待卢西亚走到门口才说:"请等一会儿。"
     卢西亚停住脚步。
     "我刚想到一个办法。我有个表兄,他有时承办这种微妙的事情。不过他是我的远亲,你明白吗?"
     "我明白。"
     "我可以找到他试试。你什么时候需要护照?""今天。"
     那只大脑袋缓缓地点了点。"我如果办成此事的话我们就成交了?"
     "我拿到护照就把十字架给你。"
     "那就说定了。你今晚8点再来。我表兄会来这儿帮你拍好像片,再将像片插进护照内。"
     卢西亚感到自己的心脏砰砰直跳。"那就多谢了,先生。""为了安全起见,你是否需要将十字架留在这儿由我代为保管?" ・
     "还是我带在身上更安全些。" 
     "那就晚上8点。回头见。"
     出了当铺后,卢西亚小心避开警察局,又朝刚才那家酒吧走去。卢比奥还在那儿等她呢。卢西亚走的很慢,她终于成功了,有了这笔钱,她就可以去瑞士,就可以得到自由。应该高兴才是,可她反倒有些惆怅。
     我这是怎么啦?我已经踏上了坦途。卢比奥很快就可以把我忘掉。他会找到一个合适的妻子的。
     可卢西亚又想起他当时眼中的目光,"我要你嫁给我,我一生从未对另一个女人这样说过。"
     新闻媒介好不来劲。通栏标题一个接一个。修道院受到袭击。修女们窝藏恐怖分子而全部被捕。4名修女逃跑,其中一名修女被击毙之前开枪打死了5名士兵,国际电讯社忙,得不可开交。
     世界各地的记者们云集马里拉。马丁内斯总理为平息事态答应举行一次记者招待会,来自世界各国的40多名记者聚集在总理办公室内。马丁内斯总理左右两侧分别为拉蒙・阿科卡上校和索斯特洛上校。马丁内斯总理已经看到当天下午《伦敦时报》的通栏标题:恐怖分子与修女仍旧在逃,西班牙军方和警方的搜捕徒劳。
     《巴黎竞赛画报》的~位记者问:"总理先生,关于失踪修女的下落你现在是否有任何消息?"
     马丁内斯总理答道:"阿科卡上校具体负责此事。我请他来回答你的问题。"
     阿科卡说:"我们有理由认为,修女已落入恐怖分子手中。我也十分遗憾的告诉各位,有证据表明,修女们在与恐怖分子们合作。"
     记者们连忙埋头挥笔疾书。
     "修女特雷萨与士兵们发生枪战是怎么回事?"
     "根据我们的情报修女特雷萨是为海梅・米罗效劳的。她以帮助我们找到米罗为借口进入一个军营,打死了我们5名士兵之后才被毙。我可以向各位保证,军队和特别行动队正在尽全力将这些罪犯们捉拿归案。"
     "那些被逮捕后押来马里拉的修女们现况如何?"阿科卡说:"正在对她们进行审讯。"
     总理本人急于尽快结束这场记者招待会。他难以控制住自己的情绪。由于未能找到那几个修女或抓获那些恐怖分子,他的政府,以及他本人都非常狼狈,而新闻界却乘此机会大做文章。
     《奥琪》、日报的一位记者问:"总理先生,你是否能介绍一下在逃的4名修女的任何背景情况?"
     "对不起,我不能再向你提供更多的情况。女士们,先生们,我再重复一遍,政府正在尽全力寻找那几名修女。"
     "总理先生,根据有关报告,在袭击阿维拉修道院时有施暴的行为,你可否对此做出回答。
     这可捅到了马丁内斯的痛处,因为这些报道属实。阿科卡上校自行其事,完全超出了其职权范围。不过他以后再找上校算帐。现在他们得一致。
     马丁内斯总理侧身看看阿科卡,圆滑地说:"阿科卡上校可以回答这个问题。"
     阿科卡说:"对这些无中生有的报道我也有所耳闻。事实一很简单,我们接到可靠的情报,恐怖分子海梅・米罗和其10名匪徒藏在西斯特尔辛修道院。他们携有许多武器,但我们袭击该修道院时他们已经逃走了。"
     "上校"我们听说你的一些部下非礼......"
     "简直是血口喷人。"马丁内斯总理忙说:"女士们,先生们,多谢各位。记者招待会就开到这里。一有新情况我们就会向各位通报的。"记者们离开之后总理对两位上校说:"他们是要把我们在世人眼里描绘成野蛮人。"
     科卡对总理的高见丝毫也不感兴趣。他所担忧的是昨天深夜接到的一个电话。
     "阿科卡上校吗?"
     这个神秘的声音阿科卡太熟悉了。他顿时完全惊醒。"是我,先生。"
     "我们对你感到失望。我们原希望你已经有所成果。"
     "先生,我正在缩小包围圈。"阿科卡浑身直冒冷汗。"我请你再稍微宽限一段时间,我不会使你们失望的。"阿科卡说完,屏息等待回答。
     他们正在接近塞戈维亚,到那儿之后将朝东北面的自雪盖顶的爪达拉马山脉而去。里卡多彬彬有礼地主动与格拉谢拉交谈,但却毫无结果。
     "修女,我们就要到塞戈维亚了。"没有反应。
     我做了什么使她如此生气?。修女,你生气了吗?"
     对方仍毫无反应,似乎他根本就不存在。他有生以来还从未这样不知所措过。也许此女智力迟钝,里卡多心想,也只能这样解释了。上帝给了她天仙似的容貌,却又让她生了个智商很低的大脑。可里卡多自己也觉得这种设想有些荒唐。他们到达塞戈维亚市郊时,里卡多发现到处都是人。这意味着国民警卫队盘查地比平常更加严。
     他们接近孔德彻斯特广场时里卡多看见有两个士兵正朝他们迎面走来f他对格拉谢拉轻声耳语道:修女,握住我的手,我们得装作一对出来散步的爱人。"
     格拉谢拉象是没听见。耶稣基督,里卡多心里诅咒,大概她是又聋又哑。
     他刚握住格拉谢拉的手,她立刻拚命挣扎。里卡多倒着
     实吃了一惊,格拉谢拉像是被螫了一口似地挣脱到一边。对面那两个国民警卫队员越来越近了。
     里卡多冲着格拉谢拉大声说:"你没有必要生气,我妹妹也有同感。昨晚吃过饭后她把孩子送上床睡觉时说男人就知道坐在那儿抽着呛人的雪茄烟闲扯,也不管自己的女人,我敢打睹......"
     两名国民警:丑队员已经走过去了。里卡多定睛望望格拉谢拉,见她仍旧面无表情。里卡多暗自诅骂海梅,居然给我这么个活宝。这家伙简直是石头人,任何坚硬的凿子都无法穿破她那冰冷的外表里卡多并非夸口,他对女人确实很有吸引力。不少女人都对他这样说过。里卡多高个,白皮肤,身材匀称,有一张聪明的面孔和笔挺的鼻梁,牙齿雪白。他出生于巴斯克的一、个名门望族,父亲是巴斯克北部的一个银行家。十分注重对儿子的培养。里卡多本人上过萨拉曼卡大学。他父亲一直期待着儿子能来和他一块于。
     里卡多大学毕业之后便按照父亲的旨意去银行工作。但没过多久,他便卷入了巴斯克人的反叛活动。他参加各种会议和集会,参加反对马里拉政府的各种抗议活动,并迅速成为的领导人之一。里卡多的父亲知道儿子的活动之后将他叫进自己的大办公室内。父亲开导儿子说:"里卡多,我也是巴斯克人,但我同时也是个生意人。我们得在这个国家中生存,鼓励革命岂不是自己拆自己的台吗?"
     父亲,我桶之中并无人想推翻政府,我们只要求得到自由,不能容忍政府这样压迫巴斯克人和加泰隆人。
     梅利亚多往椅背上一靠,端详着儿子说:"市长是我的好朋友,昨天他和我很认真地谈了一次,他认为你最好还是。 
     别再参加什么集会,最好还是在银行生意方面求发展。""父亲......" 
     "你听我说,里卡多,我也曾是个热血青年,可释放能, 量的方式多的很,你已经和一位可爱昀姑娘定了婚,我希望你会有许多孩子。"老梅利亚多又朝办公室挥了挥手,说,"而、白你前途无量。"
     "可你不明白......"
     "孩子,我比你明白得多。你未来的岳父对你目前的活动也颇为不满,我不希望有任何变故影响到你的婚礼,你听明白了吗?"
     "听明白了,父亲。"
     下个星期六里卡多在巴塞罗那一座礼堂内组织一次集会时被警方逮捕了。里卡多父亲要出钱保释自己的儿子,可里卡多却一口拒绝了,除非父亲也把被捕的其他示威者保释出狱。里卡多的金融家事业到此为止,婚姻也告吹了。
     这是5年前的事了。5年来里卡多身经百战,出生人死,为了自己的信仰而英勇战斗。现在他又成了逃犯!,东躲西藏,还带上个又聋又傻的修女。
     "我们从这边走。"里卡多对修女格拉谢拉说。这回没碰她的胳膊。
     他们转过主街,走进瓦尔恩丁街,街角有一家卖乐器的商店。
小说推荐
返回首页返回目录