微宇宙的上帝

第14章


这不可能,但事实的确如此。”
  船长约翰·布莱克瞥了他一眼,“你认为两个星球上的文明能以同样的速率和方式进化吗,辛克斯顿?”
  “我以前不是这么想的,长官。”
  布莱克船长站在舷窗旁,“瞧瞧那边的天竺葵,这是一种高度特化的植物,这种特殊的品种在地球上也只出现了五十年。想想看吧,植物需要经过成千上万年的进化才能成为今天的样子。然后请你告诉我这一切是否符合逻辑——火星上居然有铅玻璃窗户、阁楼、门廊秋千,还有一种看上去很像钢琴、很可能就是钢琴的乐器。如果你仔细观察,还能发现有个火星作曲家居然写出了一首名为《美丽的俄亥俄》的曲子!这意味着火星上也有一条名叫俄亥俄的河流!”
  “确实很奇怪,长官。”
  “奇怪?这简直是见鬼了,匪夷所思。我觉得这一切都很可疑,这儿有什么东西不对劲儿,在搞清楚究竟是什么之前,我绝不离开飞船。”
  “噢,长官。”拉斯提格说。
  “真烦啊。”塞缪尔·辛克斯顿说,“长官,我想应该先调查一下,获得第一手资料。或许在我们的星系中,每个星球上都存在相似的思维模式、进化方式和文明形态。说不定我们即将揭开整个时代最伟大的心理学与玄学之谜呢,长官,您不这么想吗?”
  “我情愿再等等。”约翰·布莱克船长说。
  “或许就是这样,长官,我们面前的现象可能首次确凿地证明了上帝的存在,长官。”
  “用不着这种证据也有很多人笃信上帝,辛克斯顿先生。”
  “我自己就是,长官。但是显然,如果没有神的干预,”辛克斯顿说,“我们眼前的一切都不可能发生。这让我内心充满敬畏与兴奋,我真不知该欢笑还是哭泣,长官。”
  “在搞清楚咱们到底面临着什么之前,最好还是两者都别选。”
  “面临着什么,长官?”拉斯提格问,“在我看来,咱们面前没什么麻烦。这就是一个安静的、绿油油的小镇,跟我出生的那座很相似,我喜欢它的样子。”
  “你是哪年出生的,拉斯提格?”
  “1910年,长官。”
  “也就是说你今年五十岁了,对不对?”
  “今年是1960年,您说的没错,长官。”
  “你呢,辛克斯顿?”
  “1920年出生在伊利诺斯,长官。我觉得这儿看起来漂亮极了,长官。”
  “这里不可能是天堂,”船长语带讽刺地说,“尽管我必须承认,它看起来平静宜人,正像我1915年出生的地方,绿崖。”他的目光投向化学家,“空气适宜,对不对?”
  “没错,长官。”
  “那么,我来告诉你们该做什么。拉斯提格,你、辛克斯顿和我出去调查整座镇子。其他人待在船上。一旦有什么不对劲儿,立刻升空离开这里。克莱纳,你们听懂我的话了吗?”
  “没问题,长官。一旦发生问题,我们马上离开,长官。把你们丢下?”
  “牺牲三个人总比丢掉整艘船要好。一旦发生不测,立刻回到地球,警告下一艘火箭,我记得那是林格的火箭,按计划应该在下个圣诞节期间装配完毕、准备发射。如果火星上有敌对力量,我们当然希望下一批宇航员能够充分武装起来。”
  “咱们也有武装,长官。我们带了些常规武器。”
  “那就告诉所有人,当我们出去时,要保持战备状态。”
  “没问题,长官。”
  “来吧,拉斯提格、辛克斯顿。”
  三个人一齐走下了飞船的舷梯。
  这是个明媚的春日。一只知更鸟站在繁花盛放的苹果树上婉转鸣唱。清风拂过,花瓣如雪般纷纷落下,香气弥漫在空中。小镇中的某个地方,有人弹着钢琴,琴声轻柔而懒散,忽远忽近。那首歌是《梦中佳人》。另外的某处还有一架留声机,用沙哑而微弱的声音播放着哈利·劳德演唱的《黄昏漫步》。
  三个人站在飞船外,舱门在他们身后关闭了,每扇舷窗后都紧贴着一张向外张望的面孔。巨型金属枪炮已经各就各位,瞄准了四面八方。
  远方传来留声机的吟唱:
  “噢,让我拥有一个六月的夜晚
  月光和你——”
  拉斯提格不禁开始颤抖,塞缪尔·辛克斯顿也一样。
  辛克斯顿用微弱而发颤的声音说了句什么,船长不得不让他重复一遍:“我说,长官,我想我已经弄明白了,所有的一切,长官!”
  “你明白了什么,辛克斯顿?”
  微风拂过,天空沉静而清澈,一股溪流穿过凉爽的洞穴和山谷中的树阴。不知何处传来马车颠簸行进的声响,摇摇晃晃。
  “长官,一定是这样,必须是这样,这是唯一的答案!在第一次世界大战前,就有火箭到过火星,长官!”
  船长盯着他的考古学家,“不可能!”
  “但是,就是这样,长官!你必须承认,看看这一切吧!还能怎么解释呢?这些房屋、草坪、铁鹿、花丛、钢琴还有音乐!”
  “辛克斯顿,辛克斯顿,噢。”船长一只手捂住脸,摇了摇头,他的手开始颤抖,嘴唇发青。
  “长官,听我说。”辛克斯顿抓住船长的胳膊,抬头盯着船长的脸,恳切地说:“假如有人在1905年就到了这里呢?他们可能痛恨战争,想要逃离地球,于是聚集起来。有些科学家秘密地建造了火箭,带他们来到了火星。”
  “不,不,辛克斯顿。”
  “为什么不?1905年的世界跟现在完全不同,那时要守住这个秘密可能容易得多。”
  “但是问题是制造技术,辛克斯顿,制造火箭这种复杂机械的技术,他们绝不可能掌握,噢,不,不。”船长的目光从自己的鞋子和双手游移到四周的房屋上,最后再次投向辛克斯顿。
  “他们来到了这里,自然而然地,他们建造的房屋也跟地球上的房屋很相似,因为他们带来了建筑文化。于是就变成了这样!”
  “他们这些年一直住在这里?”船长说。
  “过着和平而安宁的日子,长官,没错。或许他们又进行了几次太空旅行,带来足够多的人,建造了一个小镇,然后就停步了,因为他们害怕被人发现。这就是为什么这个镇子看上去如此老派。我没看到一件东西是1927年之后制造的,你呢?”
  “说实话,没有。我也没看到,辛克斯顿。”
  “这些是我们的人,长官。这是一座美国城镇,它绝对不是欧洲的。”
  “这——这也没错,辛克斯顿。”
  “或许,只是或许,长官,太空旅行比我们所知的要早。也许几百年前,世界某些地方的一小部分人已经发现了太空旅行的方法,他们严守秘密,来到火星,几个世纪来只是偶尔到访地球。”
  “你说得好像真有这么回事儿似的。”
  “确实有这么一回事儿,长官。必须如此,我们眼前就是证据,我们现在需要做的,就是找些人来证实一下!”
  “这一点你说得没错,咱们不能只是站在这儿夸夸其谈。你带枪了吗?”
  “带了,但我们用不上的。”
  “咱们走着瞧。来吧,咱们按一下门铃,看看有没有人在家。”
  他们的靴子踩在厚实而碧绿的草坪上,没有发出一丝声响。空气中弥漫着刚刚割过草的清香。约翰·布莱克船长不由自主地沉浸在宁静的氛围中,他已经三十年不曾到访过小城镇了。春日里蜜蜂的嗡嗡低鸣令他内心安详而平静,万物清新的景象抚慰着他的灵魂。
  他们穿过门廊,地板下传来空洞的回音。站在纱门前,他们能看到客厅入口处悬挂的珠帘和天花板上的水晶吊灯,房间里摆放着舒适的莫里斯躺椅,后面的墙壁上挂着麦克斯菲尔德·派黎思(Maxfield Parrish,20世纪美国最伟大的插图艺术家,据说美国四分之一的家庭拥有他的风景画复制品。——译者注)的风景画。风透过阁楼吹来,房屋散发着老旧的气息,却令人感到无与伦比的舒适,房间里传来柠檬水罐中冰块撞击杯壁的叮咚声。炎热的天气里,有人正在屋子另一头的厨房中准备清爽的柠檬饮料。
  约翰·布莱克船长按响了门铃。
  客厅里传来优雅轻盈的脚步声,一位四十岁出头、面目和善的女士穿着似乎该出现在1909年的衣服,向外望着他们。
  “有什么事吗?”她问。
  “打扰了,”布莱克船长犹疑地说,“我们正在找,那个,要是你能帮我们,我是说……”他停下了。她深色的眼睛审视着他。
  “如果你是来推销什么东西的,”她说,“我很忙,没时间。”她转身准备离开。
  “别,请等等。”他不知所措地喊道,“这个镇子叫什么名字?”
  她上上下下打量着他,仿佛看到了疯子,“你是什么意思,这镇子叫什么?你怎么可能来到一个镇上,却不知道这里叫什么?”
  船长看上去仿佛想坐到苹果树的阴凉里。“打扰您了,”他说,“但我们是第一次来这儿。我们是从地球来的,想知道这个镇子是怎么建立的,你们又是怎么来到这里的。”
  “你们是做人口普查的吗?”她问。
  “不是。”他说。
  “那你们到底想干什么?”她逼问道。
  “呃。”船长说。
  “嗯?”她问。
  “这镇子建立有多久了?”
小说推荐
返回首页返回目录