32)《盘中之毒》Du poison dans nos assiettesm,观点杂志Le Point,2009年2月26日:www.lepoint.fr/actualite-societe-/2009-02-26/du-poison-dans-nos-assiettes/920/0/320885
33)Fabrice Nicolino,《杀虫剂:法国丑闻的揭露》Pesticides: révélations sur un scandale fran?ais, Fayard出版社,2007年。
34)André Cicolella,《抵抗现代流行病:如何改变卫生体系以拯救健康保险机制》Le défi des épidémies modernes: comment sauver le Sécu en changement le système de santé, La découverte出版社,2007年。
35)法国可持续发展策略研究中心及其与农业相关的文章Novethic: www.novethic.fr/novethic/developpement-durable/qualite-environnement/economie-energie/36)杀虫剂受害者www.victimes-pesticides.org37)最有害的杀虫剂www.mdrgf.org/victime/victime-pesticides-etudes-pesticides-plus-dangereux.html38)《争取权利和尊重未来世代运动》Mouvement pour les droits et le respect des génération futures: www.mdrgf.org/39)《保护作物工业联合会》Union des industries de la protection des plantes: www.uipp.org/40)《公民科学基金会》Fondation Sciences citoyennes: sciencescitoyennes.org41)Chritian V é lot研讨会资料及录像: www.lacatagne.org42)《大仲马的著名美餐》Les fameux d?ners d’Alexandre Dumas: www.canalacademie.com/Alexandre-Dumas-a-table.html* * *
[1]巴汝奇绵羊(moutons de Panurge)来自佛朗索瓦·拉伯雷书中的故事,用来指涉不假思索的盲从行为。——译注[2]热沃当杀人怪兽(loups du Gévaudent)据说长相如狼,高大凶猛,嗜血成性,曾在十八世纪的热沃当地区制造无数杀人事件。——译注[3]布朗威里耶(Brinvillers)是法国历史上一位使用毒药致多人于死地的侯爵夫人,被处以火刑。——译注[4]维罗也是遗传基因独立信息和研究委员会科学顾问理事会成员。这里引用的转基因产品相关信息中很大一部分来自其主讲的研讨会。
[5]弗兰肯斯坦(Frankenstein)为雪莱作品中的科学狂人。——译注[6]全世界十亿人口营养不良的数字是2009年7月八国峰会期间提供的。此外,由于饥饿引发的骚乱也许是一个发生大规模移民情况的先兆。
[7]帕斯卡尔之赌(Pari de Pascal)为十九世纪法国科学思想家帕斯卡尔在《思想录》中提出的命题,将相信上帝比做一场非选择不可,而得失机遇相同的赌博。——译注[8]美国食品药品管理局相关资料参见:www;fda.org;食品添加剂目录(EAFUS)参见:vm.cfsan.fda.gov/-dams/eafus.html [9]相关资料参见玛丽·莫尼克·罗宾执导的纪录片《孟山都的世界》(Arté电视台于2008年3月11日播出)。
[10]相关资料参见2008年11月28日的《世界报》。
[11]该小标题取自《世界报》2008年11月21日的同名文章。
[12]相关资料参见第十五章《他们想要灭绝人类》。
[13]相关资料参见《我们盘中的毒药》,“观点”杂志(2006年2月26日):www.lepoint.fr/actualites-societe/2009-02-26/du-poison-dans-nos-assiettes/920/0/320885
[14]相关资料参见法布里克·尼库里诺(Fabrice Nicolino)和佛朗索瓦·维勒莱特(Fran?ois Veillerette)合著的《杀虫剂:法国丑闻揭密》一书,Fayard出版社,2007年出版。
[15]这是《爱的眩晕》中的歌词。
[16]此资料来自2008年10月由IFOP所做的民意调查。
[17]这是出自医生兼美食家让·维多之口的经典之语。和平女神蒙蒂布里卡为“Pax mandibulica”;安静的牙床骨为“paix des mandibules”。两者间的文字游戏指为,将两者并置特指将所有注意力投入美食鉴赏而不发一声的专注气氛。——译注[18]马尔古斯·卡维羽斯·阿皮苏斯为奥古斯特和蒂拜尔王朝(公元前25年至公元37年)的宫廷大厨。