旅行基金

第26章


……
  第二天,一个领港员登上机灵号,驾驶机灵号经过航道进入菲力斯堡码头。
  菲力斯堡市地处一个半圆形小海湾与一块大盐田之间的狭长海滩上,是开展重要勘探活动的中心。圣马丁岛的主要经济来源是高产盐田,年产盐估计不会低于三百六十万石。
  的确如此,其中有些盐田必须进行不断的养护。盐田蒸发量太大,不养护很快会干涸。因此,有时候把狭长半岛靠海岸的那侧开个口子,大量引进海水,这对菲力斯堡盐田尤为必要。
  艾伯塔斯・勒文没有任何亲属在圣马丁岛。他们住在荷兰鹿特丹已有十五六年了。艾伯塔斯・勒文自己离开菲力斯堡来欧洲时年纪很小,对圣马丁岛没有任何记忆。在安的列斯中学九名优胜生中,只有休伯・佩金斯的父母还留在安提瓜英属殖民地,其他同学的双亲均已返回欧洲故里。这次游览圣马丁岛,对艾伯塔斯・勒文来说是重新踏上出生地热土的一次机会,兴许也是最后一次。
  圣马丁岛虽说是法国和荷兰的殖民地,不要以为那里就没有英国人。在七千左右的人口中,有三千五百人是法国人,约有三千四百人是英国人,数量基本相等。
  大家明白,剩下的就是荷兰人了。
  自由贸易在圣马丁岛很普遍。行政自治基本上是全面的,由此而出现了一个真正的繁荣昌盛景象。不管圣马丁岛的盐场掌握在法荷人手中与否,这都无所谓,因为英国人不经营盐业,而做其他门类的生意,尤其做那些与他们经营的消费品和商行有联系的生意,他们开的商店物品是丰富,始终是顾客盈门。
  机灵号在圣马丁岛就停泊二十四小时,至少在菲力斯堡锚地就呆这么长时间。
  在那里,哈里・马克尔及其手下都不必担忧会被人认出来,总之,这个危险在他们要去的英属安的列斯群岛上的圣卢西亚岛、安提瓜岛,多米尼加岛比较大,在凯伦・西摩夫人的居住岛巴巴多斯岛兴许尤其大,因为安的列斯中学享受旅游革金生的逗留时间肯定会拖延。
  帕滕森先生和他的小旅伴们大可尽情地在菲力斯堡市的狭长街道里漫步。海边西面狭长的海滩上就是菲力斯堡市鳞次栉比的房屋。
  艾伯塔斯・勒文的游览一结束,机灵号似乎又要扬帆上路了。但作为法国人,路易・克罗迪荣和托尼・雷诺当然很希望去位于该岛北区并占该岛总面积近三分之二的法属地去看一看,走一走。
  马里戈是菲力斯堡市的首府。大家明白,马里戈这个名字没有荷兰名字的特征。那么,路易・克罗迪荣和托尼・雷诺渴望在马里戈至少呆上一天,谁都觉得很自然。
  他们就此已经试探过帕滕森领队的意见。帕滕森领队认为他们去马里戈丝毫不影响既定的旅游路线。
  如果尊敬的领队认为这个答复很合乎情理,那么谁都不会惊讶。
  “艾伯塔斯已经去过荷兰的领地了,”他说,“路易和托尼两个为什么不能去法国的领地看看呢?”
  于是,霍雷肖・帕滕森先生找到哈里・马克尔,把这个想法告诉了他,并仗着他的威望问哈里・马克尔:
  “帕克森船长,您看呢?……”
  哈里・马克尔当然喜欢不增加停靠点了。但是,这一次他确实没有任何理由拒绝送乘客们去岛上另外一个地方。假如傍晚起航,机灵号第二天就能到马里戈,四十八小时后再从马里戈起航去圣巴特勒米岛。
  事情就这样定了,八月五日傍晚九点,机灵号在菲力斯堡码头领航员的指引下驶出停沮地。夜空晴朗,星光灿烂,月亮差不多圆了。水波不兴的海面上尽是高低起伏的海岛,轮船可以沿着岛岸以不足四分之一海里的速度行进,和风习习,可以借着后侧风航行。
  乘客们被夜航的美景迷住了,在甲板上一直呆到半夜方才回舱室睡觉。当醒来时机灵号正在抛锚停泊。
  马里戈是座比菲力斯堡更商业化的城市。马里戈市屹立在同海湾和辛普森池塘之间有交通来往的湖沼畔上。这一切就构成了一个可靠码头抵御海风海浪的基本条件。马里戈市对外来船只实行免收关税的政策,吸引来了不少远洋的近海轮船。马里戈是圣马丁岛最重要的城市。
  乘客们当然不必对旅游抱有遗憾情绪。法国侨民会对他们的两位同胞给予最热诚的欢迎。他们盛情招待客人根本不考虑国籍来历。在市政府举行的欢迎宴会上,坐在同一张餐桌周围的将都是安的列斯人。
  昂塞尔姆・吉荣先生是马里戈市的主要商人之一,宴会将由他来组织。宴会出席人数将有五十几个。机灵号船长应邀赴宴,自然在吉荣先生的考虑之中。
  吉荣先生亲自上船邀请哈里・马克尔参加当天在市政厅举行的欢迎宴会。
  然而,无论哈里・马克尔多么胆大包天,他都不会接受赴宴的邀请。吉荣先生没有请得动哈里・马克尔。帕滕森先生和吉荣先生一道请,哈里・马克尔还是不接受邀请。他们两在机灵号船长以坚定不移的决心来对付他们恳切邀请面前败下了阵。在圣托马斯岛或圣克鲁瓦岛他不想下船,在圣马丁岛他更不想下船。而且还不许他手下任何人下船上岸。
  “您不参加宴会,我们感到很遗憾,帕克森船长。”吉荣先生申明说,“这些孩子们向我们说了您不少好话。说您在率领机灵号横渡大洋期间对他们关怀备至,他们希望公开向您表示感谢。这些理由鼓励我来邀请您,没能请到您,我感到很遗憾。”
  最后,哈里・马克尔冷淡地点点头。吉荣先生又下船返回码头。
  必须承认,在克里斯蒂安・阿尔伯先生那里,机灵号的船长同样没有留下一个好的印象。这副面孔冷酷凶狠,不乏杀人越货,作恶多端留下的痕迹,这些即使不会引人怀疑,起码也令人厌恶。他们在夸赞帕克森船长的时候,怎么不听听这些小乘客和霍雷肖・帕滕森先生的意见呢?……难道他不是凯伦・西摩夫人选定的人?……这位夫人没有准确的信息和可靠的参考绝对不会轻易作决定……
  其实,哈里・马克尔及其团伙的差事险些受到影响,甚至于丢了。这个情况的确只能加强吉荣先生和马里戈市显贵们对船长及其船员的信任程度。
  机灵号到达的前一天,英国国籍的萤火虫号双桅帆船还停泊在马里戈码头。萤火虫号的船长同帕克森先生来往甚密,又既是知己又是海员的帕克森的长处大肆吹捧。他要是知道机灵号要来,不但肯定会等,而且很乐意同老朋友握手叙旧。但萤火虫号当时正准备起航,夜间很有可能同机灵号在圣马丁岛西海域交错而过。
  在谈话中,吉荣先生向哈里・马克尔提到了萤火虫号船长。人们不难想象,当这个坏蛋想到撞见帕克森船长的朋友他会有危险时,他立即会感到毛骨悚然。
  目下,萤火虫号帆船就在驶往布里斯托尔的海途中,在横穿安的列斯群岛的航行期间根本不可能遇上帕克森船长。
  当哈里・马克尔将此事告诉了约翰・卡彭特和科蒂以后,他们直言不讳地说出了他们的感想:
  “我们可是脱险啦!……”水手长再三说。
  “你们不要告诉其他人。”哈里・马克尔又说,“吓唬他们没有用,只要他们比以往任何时候都谨慎……”
  “我真想立即干掉这些该死的安的列斯人!”科蒂恶狠狠地说,“我仿佛看见每个树杈上都吊着一根绳子!”
  科蒂这家伙说得对,机灵号到达的那天,萤火虫号要是停泊在马里戈码头,哈里・马克尔及其同伙可真是完蛋了。
  宴会当晚举行,宴会组织得很好,如同大家乐意举办这个宴会一样。期间大家频频为帕克森船长干杯。大家谈到顺利结束了的第一阶段旅游,希望第二阶段的旅游也能像第一阶段一样圆满结束。这些安的列斯年轻人在呼吸了一点故乡的空气后,会对他们在西印度群岛的参观旅游留下难以忘怀的纪念。
  在用饭后甜点时,路易・克罗迪荣站起来宣读了一封给昂塞尔姆・吉荣先生和圣马丁岛显贵们的热情洋溢的感谢信,感谢他们的热情招待,而且是在同学们一直同意的情况下,代表参加宴会的法国、英国、丹麦、荷兰、瑞典学生宣读了感谢信。
  接下来就轮到霍雷肖・帕滕森先生。每上一道菜,他都要举杯祝酒,他比平时干杯干得多得多。现在又站起来,手把酒杯,还是说话了。
  大凡在很有分量的语句中可以插入的拉丁语引语都从演说者的口中说了出来。他谈到宴会给他留下美好回忆时,他引用贺拉斯的话说,宴会比青铜器皿都坚固长久;谈到有利于勇敢者的机遇时,他引用维吉尔的话说,勇敢者事竟成。他乐意当众说些冠冕堂皇的客套话。然而,他不会忘记与他远隔重洋的祖国和对祖国的美好回忆,但他可能会更多地忘记他的自尊心在安的列斯群岛得到满足的愉悦。在他讲话的最后时刻,他可能会再三表示:我现在在阿卡狄亚高原,因为安的列斯群岛可能就是阿卡狄亚高原的一块地方,那里没有邪恶只有幸福。末了,他还是表示希望游览这座美丽的群岛,他反复用前面引用过的贺拉斯的话说,这是我的愿望,还用维吉尔――前面提到过――的话说,在那里,以小可以比大。他虽是安的列斯中学的总务,他刚到的地方却大约四百年前克里斯托夫・哥伦布到过的地方。
  人们在评价霍雷肖・帕滕森先生取得的成就,和他再落座时迎接他的声声喝彩。
小说推荐
返回首页返回目录